Als talendocent heb je heel wat vaardigheden die je je leerlingen (of studenten) dient aan te leren. Leesvaardigheid, schrijfvaardigheid, woordkennis en de uitspraak hiervan etc. Dit kun je als docent doen door zelf het heft in handen te nemen, maar vaak staat spreekwoordelijk het zweet dan op de verkeerde rug. Jij bent als docent enorm aan het trekken terwijl het rendement minder is dan je graag zou willen.

Wat heb je nodig?
In deze werkvorm haal je iemand (of meerdere mensen) uit het betreffende land in je call. Hoe mooi is het als je leerlingen een Duitse tekst moeten begrijpen en je ze hierover in gesprek kan laten gaan met een docent Duits uit Duitsland? Of dat de uitspraak van een serie Spaanse woorden en zinnen gedaan kan worden terwijl een Spaanstalig persoon aanwezig is in je les?

Het is natuurlijk niet alleen binnen de talen erg waardevol, maar binnen vrijwel elk vak kun je de expert op deze manier in je les laten. Enkele voorbeelden:

  • Samen met een klas uit India kijken naar hoe de lokale omgeving duurzamer zou kunnen,
  • Samen werken aan (een) van de duurzame ontwikkelingsdoelen van de VN samen met een andere klas,
  • Met een professor kijken naar een natuurkundeprobleem of samen met een student van een hogeschool of universiteit kijken naar je wiskunde opgaven.
  • Enzovoorts.

Voorbereiding:
Je merkt: met een beetje creativiteit kom je ver en is er veel mogelijk. Haal de expert in de les voor een leuke en interactieve les. Het is wel belangrijk om de procedure te bespreken met de leerlingen. Geef hen ook de juiste voorbereiding mee van te voren. Zo weten ze tijdens de les wat van hen verwacht wordt. Afhankelijk van de opdracht kun je het beste werken in break-outrooms of in een groepsgesprek. De werkvorm is ideaal in de verwerking, maar ook als vervanging van de instructie of terugblik/reflectie goed in te zetten.